Wu Men em gotas

 img363/2219/babycartpicture7cd7.jpg

"Para alcançares a grande Estrada, não haverá portões. Haverá, sim, mais de mil diversos caminhos a escolher. Uma vez atravessada a barreira sem portões, conseguirás andar livremente pelos caminhos entre o Céu e a Terra". – (Wu-Men)

*** 

dez mil flores na primavera,
a lua no outono,
a fria brisa no verão,
neve no inverno.

caso a mente não se nuble
com coisas desnecessárias
esta é a melhor estação da vida

(Wu Men

*** 

 um monge perguntou a Chao-Chou Ts´ung Shen,
"tem a árvore do carvalho
a natureza de Buda?"
Chao-Chou respondeu, "sim, ela tem"
continua o monge: "quando o carvalho alcança o estado búdico?"
Chao-Chou respondeu, "espere até que o grande universo desmorone"
insiste o monge, "e quando o universo desmoronará?"
Chao-Chou responde: "quando o carvalho alcançar Buda"

(Wu Men

***

um instante é eternidade
eternidade é o aqui.
quando vês através deste único instante,
és o instante que se vê a si

(Wu Men

(livre tradução/traição ;))
(mais sobre Wu Men)

Anúncios

2 comentários sobre “Wu Men em gotas

  1. Gostei muito, muito muito…

    tradutores podem ser traidores… mas podem ser também divulgadores… depende de como trabalham… 😉

    O ultimo lembrou-me de várias coisas… isto entre elas:
    “Fixo instantes súbitos que trazem em si a própria morte e outros nascem – fixo os instantes de metamorfose e é de terrível beleza a sua seqüência e concomitância.” p. 15, Clarice Lispector, Água Viva

    beijos

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s